Перуджино. Мария Магдалина

Когда родился Пьетро Ваннуччи, но прозвищу Перуджино, — точно неизвестно. Всезнающий Вазари утверждает, что это произошло в 1445 году, хотя друг Перуджино, Джованни Санти — отец великого Рафаэля — считает, что Пьетро появился на свет немного позже, около 1450 года, и с ним сегодня соглашается большинство историков искусства. Недалеко от Перуджи, в маленьком умбрийском местечке Читта делла Пьеве. Отец будущего художника, Кристофоро Ваннуччи был членом городского совета. Его жена, Лючия ди Нунцио Бетти, занималась воспитанием детей: в семье росли шесть дочерей и двое сыновей. Семья Ваннуччи жила очень бедно, и будущий художник с детства изведал самую жестокую нужду.

 

Читта делла Пьеве. Кажется ничего не изменилось за 550 лет

Читта делла Пьеве. Кажется ничего не изменилось за 550 лет

 

Необходимо заметить, что факты биографии Перуджино, изложенные Вазари в его эпохальной работе „Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев, ваятелей и зодчих» (1550), мягко говоря, слегка грешат против истины. Современник многих великих мастеров, признанный авторитет в области истории искусства, специалист, чьи суждения долгое время считались объективными, оценки — справедливыми, а сведения — безусловно правдивыми, на этот раз изменил себе.

В этом доме родился Пьетро ди Кристофоро Ваннуччи, известный как Перуджино

В этом доме родился Пьетро ди Кристофоро Ваннуччи, известный как Перуджино

 

Вазари с упоением описывает страшную нужду, в которой прошло детство Перуджино, н делает вывод, что именно бедность сформировала его характер и наложила отпечаток на всю его дальнейшую жизнь: „Пьетро был человеком весьма мало религиозным, и его никогда нельзя было уверить в бессмертии души. Словами, прекрасно выражавшими его гранитный дух, он упорно отвергал всякий путь добра; возлагал все надежды только на земные блага и за деньги сделал бы все что угодно». Тяга к накопительству и, как следствие, скупость и прижимистость Перуджино, но мнению Вазари, переходили все границы разумного. В качестве доказательства историк искусства приводит, с его точки зрения, просто убийственный аргумент: когда Пьетро около 1470 года прибыл во Флоренцию „без гроша в кармане», он на протяжении многих месяцев, „не имея даже постели, спал в убогом сундуке», и даже потом, получая немаленькие гонорары, он так и не купил себе кровать, устраиваясь на ночь все в том же сундуке

Почему же Вазари — к слову, большой любитель роскоши и самозабвенный транжира — воссоздал такой, прямо скажем, нелицеприятный образ бедного, скупого и амбициозного художника Перуджино? Скорее всего, он не мог простить Пьетро его провинциального происхождения, совершенно искренне считая, что великий художник просто обязан быть флорентийцем!

В 1500 году Перуджино закончил самое известное и масштабное свое произведение, росписи Колледжо дель Камбио, о чем свидетельствует соответствующий документ, где говорится, в частности: «Пьетро Перуджино, который всех превзошел в живописи, нарисовал это своей собственной рукой». Эти росписи стали своего рода «лебединой песней» мастера. Слава его постепенно затухала. У флорентийцев появился новый кумир — Микеланджело (с которым Перуджино был в ссоре с того времени, как участвовал в комиссии, долженствовавшей решить, где установить его «Давида»). Римская курия была без памяти от начавшего входить в силу ученика Перуджино — Рафаэля. Теперь уже не Рафаэля называли «учеником Перуджино», а Перуджино — «учителем Рафаэля».

В 1508 году, когда Пьетро пригласили вместе с Рафаэлем украсить фресками стены папских покоев в Ватикане, главная работа досталась новому любимцу папы, а на долю Перуджино выпала самая скромная задача — расписать плафон в одном из помещений. Лишь в Перудже, на родине, мастера почитали по-прежнему, и, видимо, поэтому около 1506 года (именно с этого времени Перуджино не упоминается в списках флорентийской Гильдии святого Луки) он окончательно перебрался сюда, закрыв мастерскую во Флоренции.

Умер художник в феврале 1523 года в Фонтиньяно, где он писал по заказу монастыря маленький алтарный образ. Судя по всему, причиной его смерти стала чума, эпидемия которой разразилась тогда в окрестностях Перуджи.

По прошествии веков стало очевидно, что талант Пьетро Перуджино остался в тени искусства его известнейшего ученика — Рафаэля, которого еще при жизни прозвали „Божественным». Однако сегодня большинством исследователей не поддастся сомнению и тот факт, что портреты умбрийского мастера не только имели огромное влияние на становление Рафаэля-портретиста, но и мало в чем уступали его произведениям, исполненным в этом жанре. 

Портрет Фраческо делле Опере. 1494. Галерея Уффици, Флоренция

Портрет Фраческо делле Опере. 1494. Галерея Уффици, Флоренция

 

Изображение Франческо делле Опере — наверное, самый совершенный из портретов работы Перуджино: он исполнен очень старательно, о чем свидетельствуют точно переданные черты лица персонажа. Тщательная, тонкая работа позволила Перуджино не только добиться поразительного, по мнению современников мастера и заказчика, сходства с моделью, но и раскрыть некоторые черты характера портретируемого: суровый взгляд мужчины свидетельствует о его решительном характере, а сжатые губы и твердый подбородок еще более усиливают впечатление его несгибаемой силы волн и властности натуры. Мастерски переданная фактура кожи лица персонажа с затемнениями на скулах позволяет говорить о Перуджино как о портретисте-реалисте, стиль которого близок манере фламандских мастеров — в частности, Мемлинга (ок. 1440—1494). Франческо делле Опере был знатным флорентийцем, представителем известной династии граверов и ювелиров. Пристально вглядываясь зрителю в глаза, он сжимает в руке частично развернутый свиток с надписью «Timete Deum» (лат.: „Бойтесь Бога»): этими словами начиналась одна из проповедей Савонаролы, захватившего власть во Флоренции в том же году, в котором был написан этот портрет. Этой исторической деталью Перуджино еще больше подчеркивает суровость портретируемого и его озабоченность сложной политической обстановкой в тосканской столице. Фоновый пейзаж можно определить как „затишье перед бурей», а его колорит, по выражению Пьетро Скарпеллини, наделяет композицию „особым пространственным дыханием».

 Но хочется обратить ваше внимание на полотоно «Мария Магдалина» и сказать о нём совсем не много… Здесь и не нужны лишние слова

File:Pietro Perugino 047.jpg

Мария Магдалина. 1498. Галерея Уффици, Флоренция

Картина, представляющая Марию Магдалину, возникла через четыре года после „Портрета Франческо делле Опере». Современники мастера считали это произведение „странным», беспокойным и даже мрачным. Образ Марии Магдалины воплощает в себе тот идеал амбивалентной красоты, которой Перуджино наделял практически всех женщин на своих картинах.

Женщина- мироносица… Это имя стало больше, чем имя женщины. Магдалина встала в один ряд с ветхозаветной Евой и новозаветной Богородицей, как ни кощунственно это звучит.

Это имя обросло уже не только интерпретациями,  рассказами  и житием, но и личностным  восприятием образа Марии Магдалины художниками, писателями и поэтами, который домысливается и переосмысливается через собственную жизнь и собственную историю, давая образу свой голос и свой тон.

Р.M. Рильке ПИЕТÁ («Скорбящей»)

Твои ль это стопы, Исус, твои ли?
И все же, о Исус, как я их знаю:
не я ль их обмывала, вся в слезах.
Как в терн забившаяся дичь лесная,
они в моих белели волосах.

Их до сих пор ни разу не любили.
Я в ночь любви их вижу в первый раз.
С тобой мы ложа так и не делили.
И вот сижу и не смыкаю глаз.

О, эти раны на руках Исуса!
Возлюбленный, то не мои укусы.
И сердце настежь всем отворено,
но мне в него войти не суждено.

Ты так устал, и твой усталый рот
не тянется к моим устам скорбящим.
Когда мы наш с тобою час обрящем?
Уже — ты слышишь? —
смертный час нам бьет.
1907г. (Перевод К. Богатырева)

 

М. Цветаева. Магдалина
3
О путях твоих пытать не буду,
Милая! — ведь всё сбылось.
Я был бос, а ты меня обула
Ливнями волос —
И — слез.

Не спрошу тебя, какой ценою
Эти куплены масла.
Я был наг, а ты меня волною
Тела — как стеною
Обнесла.

Наготу твою перстами трону
Тише вод и ниже трав…
Я был прям, а ты меня наклону
Нежности наставила, припав.

В волосах своих мне яму вырой,
Спеленай меня без льна.
— Мироносица! К чему мне миро?
Ты меня омыла
Как волна.
31 августа 1923

 

Б. Пастернак. Магдалина
2
У людей пред праздником уборка.
В стороне от этой толчеи
Обмываю миром из ведерка
Я стопы пречистые твои.

Шарю и не нахожу сандалий.
Ничего не вижу из-за слез.
На глаза мне пеленой упали
Пряди распустившихся волос.

Ноги я твои в подол уперла,
Их слезами облила, Исус,
Ниткой бус их обмотала с горла,
В волосы зарыла, как в бурнус.

Будущее вижу так подробно,
Словно ты его остановил.
Я сейчас предсказывать способна
Вещим ясновиденьем сивилл.

Завтра упадет завеса в храме,
Мы в кружок собьемся в стороне,
И земля качнется под ногами,
Может быть, из жалости ко мне.

Перестроятся ряды конвоя,
И начнется всадников разъезд.
Словно в бурю смерч, над головою
Будет к небу рваться этот крест

Брошусь нá землю у ног распятья,
Обомру и закушу уста.
Слишком многим руки для объятья
Ты раскинешь по концам креста.

Для кого на свете столько шири,
Столько муки и такая мощь?
Есть ли столько душ и жизней в мире?
Столько поселений, рек и рощ?

Но пройдут такие трое суток
И столкнут в такую пустоту,
Что за этот страшный промежуток
Я до воскресенья дорасту.
1949 г.

От: ИРА

1 балл2 балла3 балла4 балла5 баллов (1 голос, оценка: 4,00 из 5)
Загрузка...

Читайте ещё по теме:

Не найдено похожих записей...


комментариев 11

  1. Гость:

    Спасибо за статью! Я догадывался, что Рафаэль был мажором из любимчиков. С большим удовольствием прочёл и скопировал себе Марию Магдалину.
    Рядом с ней рафаэлевские мадонны уменьшились в масштабе

  2. Евгений Фулеров:

    Ирина, никогда не вспомню где читал. Давно читал в каком-то советском альбоме, что Магдалина — работа все-таки Рафаэля, а не Перуджино.

    У меня отец был художник. Хобби. Копировал знатно, специалисты удивлялись. Своего не творил. Я уроки учил под его копией Магдалины Гвидо Рени.
    Меня в этой теме полтора образа более всего трогают. Донателло. Дерево. Это один образ.
    И если бы Лефевр, соорудил накидку, то это тоже пошло бы для меня в полную силу. Такая поза могла быть и раскаяньем. Мне нравится, что и лицо рукой прикрыто.

    • Ирина Проценко:

      Даже не знаю, что… или как Вам отвечать… Каждый раз мне приходится Вам доказывать- или что я права, или что Вы талантливы и умны и не время вешаться/стреляться…. Трудно спорить с советскими специалистами, строчившими диссертации за семью железными занавесями, при этом, надо отдать должное, халтуры информативной тогда было меньше-контролировали… Трудно спорить дочери военного с сыном художника о художнике Перуджино, личность которого её всегда интересовала, как и вся история искусств (туда же и анатомия на латыни)… Но уверяю Вас- данная Магдалина кисти Перуджино. Я не случайно к «выставке одной картины» разместила портрет Франческо делле Опере… Ну. посмотрите внимательно… Сколько живого тепла…Совершенно вне времени образ мужчины…мужчина из маршрутки… Художник всегда пишет себя в любом портрете. Не внешне, конечно… Соберите ссылки и сами всё увидите… если увидите.. Если хотите узнать любого творца, как человека-посмотрите портреты, которые он пишет… стихи….музыку… да Вы ж всё это сами знаете.
      Донателло Магдалина-да, сильно. И невероятно для того времени…

      Учить уроки под Гвидо Рени… да ещё под копией… Понятно, откуда у вас нелюбовь к барокко в женщинах(улыбка)

      Рафаэлю не удалось на картинах передать простоту/сложность живых лиц…Как бы выразиться… Живую простоту строения красивых лиц. Ведь под амбивалентностью подразумевается неоднозначная, подвижная гамма чувств.
      Как-то так

      http:// gallerix. ru/ storeroom/ 1528 142620 /N/ 159278975/

      wikipaintings. org /ru/ pietro- perugino/ madonna- with- child- particular- detail

      • Евгений Фулеров:

        Вот и вы уже правильная — ссылочка неактивная. Зашугала всех Лариса мерами предосторожности.
        Я вам хотел картинку подарить, активную ссылочку дал бы. да не знаю, где эту живопись найти.
        Там на околице деревни дед на снегу раскинулся, герой, а рядом баба сидит довольная, по ноге его постукивает, а поотдаль санки с бочонком воды. В тулупах оба. Красота! И на душе хорошо.

        • Ирина Проценко:

          я Вас понимаю… И бабу, и деда покажем….и карикатуры… Нужно настроение соответствующее и, конечно, уважая при этом читателя smile А то можно дров наломать Владимиром Шинкаренко-показать неподобающее этому сайту. Надо выбрать из него…и из Дмитрия Шагина бы…
          Радио-да!! позитивчик в дождик

          • Ирина Проценко:

            Шинкарёв, т.е.

          • Евгений Фулеров:

            «Митьки никого не хотят победить!»
            Не знаю, похоже, но, думаю, не он.

          • Евгений Фулеров:

            Митьки: «Висконтьюшка. Гибелюшечка боженек». «Она же сестренка мне!»
            Но более всего мне нравится. как они портвейн пьют перед дверью, предварительно позвонив.

          • Ирина Проценко:

            Он!! Перуджино! Вы отличаете коньяк глубокого объёмного аромата от дорогого шикарного коньяка? (так выражается один знаток)
            …. Это что ль Гибель богов??? у лы бну ли!!! спасииииибоо smile можете ж ведь
            там ещё как-то: «кораблик плыветушки» у них

      • Евгений Фулеров:

        Скай фм я слушаю. Классное радио. Спасибо.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.


1 + 9 =