Сергей Курбатов. «Паломничество в сторону слова»
В пятницу 13 декабря посчастливилось попасть в Сумскую городскую галерею на презентацию книги Сергея Курбатова «Паломничество в сторону слова».
Посчастливилось — потому что чуть больше часа презентации пролетели как мгновение — и слушать бы, и слушать ещё автора…
Курбатов вообще великолепный разговорщик — с магией и обертонами в голосе, да ещё и с обманчивой растерянностью — вроде кажется: вот сейчас потеряет мысль, а он — нет, наоборот, каждый раз выворачивает её наизнанку и удивляешься: ну да, точно, так и есть. У Сергея замечательная манера общаться с аудиторией — ненавязчивая, и в то же время непрерывная, без повторений мысли, но с сохранением главной линии. Философ, что возьмёшь.
Кроме того, и автор в своём монологе, и выступавшие в качестве гостей Оксана Скоробагатская и Василий Чубур, да и сама презентуемая книга – все объяснялись в любви к мировой культуре. А это так приятно — слушать, когда другие объясняются в любви к тому, что тебе самому близко, узнавать знакомые имена, с которыми у тебя свои отношения, и удивляться порой поразительным совпадениям в приоритетах, и цитаты, некогда тронувшие тебя, слышать из уст другого человека, и радоваться вот этой одинаковости нас таких разных. Наверное, есть предел обособлению индивидуальности даже в нынешнем, далеко не коллективистском мире. Что-то нас должно объединять. И культура – идеальный повод для объединения.
Кроме всего прочего, автор читал свои хайку. Они у него знаменитые, переводились на всякие иностранные языки и занимали места на авторитетных конкурсах. Даже забавно, что вот такие три строчки, которые сами-то в пространстве места практически не занимают, а на конкурсе могут место занять. И даже денег принести. (Насчёт денег, я точно не знаю. Просто предположил. Должен же быть в авторитетном конкурсе материальный приз. Вот у нас в «Колибри» — был.) Однако, вернёмся к хайку Сергея Курбатова:
Полное небо –
Не помещается снег
На подоконник.
Или вот ещё:
Кольнуло сердце –
Наступил на тень
Летящей птицы.
Как сообщил автор, в традиции дзэн оказывается принято читать хайку два раза. Считаю, надо три – третий был бы по русской традиции «за дам» — мужчины во время чтения стоят – это же русскоязычные хайку, тем более, написанные выходцем из таких славных гусарских краёв, как наши.
Ещё «зацепила» одна вскользь брошенная Сергеем Курбатовым фраза о том, что мировая культура несравнимо больше по своим масштабам, чем человек с его возможностям, и её освоить всю невозможно. Поэтому, каждый выбирает и определяет в ней свой уголок, и там обживается.
Я сначала огорчился — это же трагично, что такой пласт великолепных человеческих сокровищ перед тобой, а не возьмешь и сотую часть. А потом подумал о море. Приходишь на берег и понимаешь, что море тебе никогда не переплыть и не выпить, и не узнать все его тайны. И, тем не менее, стоишь перед этой загадкой и неотрывно любуешься и очаровываешься ею. И сумма всех загадок моря сливается в нечто притягательное, как различные отдельные соблазнительные загадки той самой прекрасной дамы, за которую мы стоя пили, простите, слушали третий хайку, сливаются в её неповторимый облик, ради которого мужчины рушат трои и нападают на мельницы – тут кто во что горазд – главное, что красота – это таки страшная сила.
Аналогичная ситуация с культурой. Пусть совсем немного от неё попробовал и освоил, но её общая несказанная, но осязаемая мысленным взором тайна такова, что влечёт и манит, и радует присутствием своей власти. Поэтому так тянет людей нашего круга ходит по музеям и книжным магазинам. Не приобщиться, не вникнуть во всё, так хоть посмотреть, пробежать взглядом…
В принципе, вся книга Сергея Курбатова – сборник эссе о писателях, философах и поэтах — это обращение к людям со своего освоенного кусочка культурного космоса. Василий Чубур хорошо сказал, что в какой-то момент он, читая презентуемую книгу, перестал общаться с текстовым, то есть знаково-графическим оформлением и попал в её дух — в то настроение и мироощущение, которое было у автора до перевода мыслей и чувств в символы на бумаге. Если так получится у читателя – будет здорово.
От себя добавлю, что приятно удивился, обнаружив в книге, рядом с Павичем, Борхесом и Хайдеггером, эссе, посвящённые советским поэтам-шестидесятникам: Роберту Рождественкскому, Андрею Вознесенскому… Как-то немодно о них стало говорить.
Их же Бродский не любил. А сейчас всё о поэзии говорится с оглядкой на Бродского. Хотя, было бы замечательно, если бы кто-то умный взялся написать книгу о феномене великой русской культуры советского периода. Как получилось, что в тоталитарной империи, где вожди были глупы и хамоваты (впрочем, как и сейчас), а в мышлении царил, как нынче говорят «совок», возникла такая литература, такая музыка…. Интересно же…
В завершение репортажа о презентации, который сам по себе превратился в «рефлексии по поводу», вернусь к началу. Здорово было просто поприсутствовать на выступлении человека со своей планеты, который говорит с тобой на одном языке. С таким и поспорить можно. А о чём спорить с иноязычным? Спорить могут только те, кто понимает язык друг друга. Желаю книге побольше таких читателей.
А вот один из текстов авторства Сергея Курбатова: «Хазарський словник» мого дитинства: пам’яті Мілорада Павича
Читаю книгу Курбатова. 100% — это какой-то тайный знак своим. Чужим там ничего не понятно, мне кажется….
Вы намекаете на масонство?
Как раз на не маССонство. Массам это чуждо..
Вы хотите сказать, что масонство свойственно массам?
Нет, масоны тут вообще не причём. У круга о котором речь — нет миссии. Это скорее объединение по близости мировосприятия, то есть это поиск идентичности…
Щоб розуміти Курбатова, треба трохи шарити в філософії
А может, в муниципальной галерее все масоны?
В той галерее нечеловеческого больше, чем человеческого, хоть картинки возьми, хоть фотки, хоть выступления.
Вот смотрите, Василий Чубур произносит магические заклинания, а Игорь Касьяненко пишет, что это хорошо.
У них текста из букв нет, у них – знаково-графическое оформление. То есть это вроде бы и буквы, но из них что-то знаково-графическое сложено – то ли треугольник, вершиной вниз, то ли два, образуя четырехугольник? В результате: мысли – долой!, мироощущение – вперед!
Нормальные люди через чувства на мысли переходят, а они мысли используют, как приманку для последующего перевода в символы и волшебные чувства на новом высокоградусном уровне. Ведьмаки, одним словом.
Там еще женщина на фотографии что-то на гитаре играет. Голову дам на отсечение, что то была не народная песня.
Хаха! Всё мимо. Это как раз была самая народная «Грузинская песня» Окуджавы — её по всей планете поют. Текст состоит не только из букв, но из запятых и прочих тире…
А переходы от мысли к чувству и наоборот, да…это интересно… Думаю, что тут движение в обе стороны….
Ну, значит, ошибся с поющей женщиной.
Но кто голову отсекать будет? На гильотину я не согласен, только топор в живых руках и взгляд головосека напоследок.
О! Наталья Говорухина! Она совсем недавно в какой-то переписке высказалась о своих намерениях нанести травму моей голове.
Евгений! Наталья передумала! Все-таки сейчас не так много ценных и трезвых голов осталось. Ушла по Вашему совету в глухое подполье, со всех фб и соц.сетей и сосредоточилась на том, на чем сосредоточились бы Гоголь и Довженко…( А Таня Павлик потрясающая художница!)
Наташа! Фотографии сжигаешь? НЕ НАДО! *STOP*
Сожгла 4 ведра негативов еще 20 лет назад. Теперь очень жалею, подозреваю, что там были настоящие снимки….
А что там у Вас Евгений, с головой? Болит? ) Не надо сразу топор! Выпейте таблетку — такую замечательную голову беречь нужно.