Сергей Коровенко (Serge). Зеленый луч

 

закат на море, двое на берегуКаждый день он с нетерпением ожидал наступления вечера.

Его привязанность к сумеречному, зыбкому состоянию бытия, которое обычно возникает в те неторопливые томительные часы между днем и ночью, уже давно стала притчей во языцех даже у его богобоязненных соседей.

Незадолго до заката он покидал свой дом и ступал на тропинку, ведущую к морю.

Солнце все ниже склонялось к горизонту, пробуждая к жизни проворные, дерзкие тени.

В быстро надвигающихся сумерках бледными курсивами огоньков сновали юркие светлячки. В воздухе пахло молодым вином: это спелые виноградные грозди раскрывали перезревшие соски своих ягод, орошая тротуары каплями пьянящего «Маджари».

Над бескрайной ширью снежных гор, беспристрастно мерцал Южный Крест, благословляя этот укромный уголок Вселенной вдумчивым, болезненно бледным светом Вечности.

Затаив дыхание, он спускался к морю и застывал в смиренном ожидании.

Бездонность вод покорным нежным существом нашептывала песнь Любви у его ног, легкий бриз доносил с бескрайных просторов утешительный отзвук иных, давно забытых наречий…

Он уже однажды где-то слышал эту печальную песнь, напоминавшую ему заунывную колыбельную его матери.

По мере того, как его взгляд устремлялся вдаль, его дыхание замедлялось, биение сердца входило в унисон с прибоем, настраиваясь на ритм Беспредельности.

Симфония миров, достигнув своего апогея днем в торжестве Божественного Белого, вечером звучала оттенками Радужного, чтобы через миг упокоиться в Смиренном Черном.

«Прекрасно! Но нет одного маленького штриха, завершающего апофеозную простоту полноты всего», — несколько раздосадовано отметил про себя он.

Тотчас мимо него к морю легкою тенью промелькнула фигура молодой женщины. Он сразу узнал ее. Незнакомка обычно появлялась здесь в конце лета. Долгими предзакатными минутами она до темноты простаивала на берегу, всматриваясь в беспредельную ширь морских вод.

Надвигалась гроза. Налетевший внезапно ветер сорвал с головы девушки соломенную шляпку и большим трепетным мотыльком унес ее в море. Обескураженная, она застыла в нерешительности.

Не раздумывая, он поспешил к ней на помощь и уже через минуту стоял перед ней со шляпкой в руках.

«Благодарю Вас!», сконфуженно промолвила она.

«Вас, по-видимому, зовут Lamer*?», — вкрадчиво спросил он незнакомку.

Она улыбнулась и после некоторых раздумий серьезно промолвила: «Вот уже много лет подряд, в домике рыбака, где я снимаю комнату, по ночам мне снится один и тот же сон: кто-то, в унисон с прибоем тихо нашептывает мне: «Тот, кто увидит на закате зеленый луч, будет счастлив!»

Его сердце замерло.

Еще несколько минут они молча стояли на крутом берегу, пристально всматриваясь в полыхающую огнем морскую даль.

В последний раз, взглянув на заходящее солнце, она повернулась к нему лицом и, протягивая с улыбкой на прощанье руку, взглянула в его глаза. В этот миг в глубинных зерцалах его добрых, ласковых очей промелькнул изумрудно-зеленый луч.

la mer (фр.)-море

Читать другие миниатюры, участвующие в конкурсе «Колибри» 2015

1 балл2 балла3 балла4 балла5 баллов (9 голос, оценка: 4,22 из 5)
Загрузка...

Читайте ещё по теме:


комментария 4

  1. Ира Проценко:

    Очень понравилось., не смотря на тривиальность тематики. Каждый абзац — одухотворённая картина. Чистый романтический символизм… монотонное, прохладное великолепие — а как ещё о море и о вечном…

  2. Макс:

    Ух ты какой неожиданно симпатичный финал…

    • Ира Проценко:

      а? правда же? Изумрудный блик — как последний мазок в картине мастера.
      Да и вообще слог уверенный. Можно простить и «очи» у мужчины, и «над бескрайнОй ширью».. и ещё там было… Мелочи

  3. Пані Зося:

    Кожен рядочок новели — окремий твір за повнотою образів і художніх прийомів. Глибока філософія буття і вічний пошук в глибинах чи то моря чи то Людини єдиного променя, який перетворює очікування життя в життя! Дякую Серж!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.


8 + 2 =