Львовский книжный форум глазами россиянина
Автор нижеследующего текста Павел Кричевский живёт и работает в городе Серпухов Московской области. По профессии — преподаватель английского языка.
В 2014 году в Луцке вышло сразу две книги Павла Кричевского – «Бабочкин рай/Птаху судились крила» — книга взаимных переводов совестно с украинским поэтом и переводчиком Анатолием Крыловцом и книга стихов «Новые мифологии». Обе книги были представлены на Львовском книжном форуме в 2014 году.
Хотя определение Эйнштейном Бога хорошо известно, не откажу себе в удовольствии еще раз его напомнить. Бессмысленно говорить о холоде – есть смысл говорить об отсутствии тепла; бессмысленно говорить о темноте – есть смысл говорить об отсутствии света.
Точно так же бессмысленно говорить о зле как доказательстве отсутствия Бога. Зло, холод и темнота – не абсолютные понятия, а лишь слова, придуманные людьми, стремящимися приблизиться к свету, теплу и Богу.
«Зло это просто отсутствие Бога. Оно похоже на темноту и холод — слово, созданное человеком , чтобы описать отсутствие Бога. Бог не создавал зла. Зло это не вера или любовь, которые существуют как свет и тепло. Зло это результат отсутствия в сердце человека Божественной любви. Это вроде холода, который наступает, когда нет тепла, или вроде темноты, которая наступает, когда нет света».
Митрополит Антоний Сурожский похожим образом определяет свободу:
«Бог дал человеку наивысшую ценность – свободу, а за ним оставил право выбора, как эту свободу использовать – жить свободным или превратиться в раба».
Другими словами, свобода, как и свет, тепло, Божественная любовь, — это абсолютное понятие и лишь от человека зависит, насколько она наполняет жизнь.
Представляется, что рассказывать о мероприятиях, связанных с культурой и книгой нельзя не имея в виду названные выше абсолютные человеческие ценности.
На Львовский книжный форум я попал по приглашению Луцкого издательства «Твердыня», в котором вышли две книги моих стихов и переводов. Украина меня встретила летним теплом и светом улыбок, а под крылом самолета о чем-то знакомом пело желтое море полей… Не меньше тепла и света было и на самом форуме: я был встречен руководителем издательства «Твердыня» Николаем Мартынюком и его сотрудниками. Далее все завертелось как в волшебном цветном калейдоскопе: презентации, встречи с друзьями, новые знакомства.
Круг света все расширялся – вот я на презентации поэтических сборников болгарских поэтесс Бойки Драгомирецкой и Анжелы Димчевой и чешско-американской поэтессы Брониславы Волковой, чьи стихи на украинский язык перевел замечательный поэт и переводчик Виктор Мельник. Презентация проходит на болгарском, чешском и украинском языках, но право стать Lingua franca обретает русский язык – им блестяще владеют все присутствующие.
А вот уже мы со своим другом и соавтором Анатолием Крыловцом отвечаем на вопросы читателей на презентации наших поэтических сборников.
Все дни наполнены знакомствами с поэтами и писателями. Дмитра Павличка, несмотря на его почтенный возраст, хватает на всех, для каждого находится особое пожелание и оригинальный автограф. Вырывается из привычного круга своей занятости лауреат Шевченковской премии Игорь Павлюк – для того чтоб просто поделиться своими новостями и выслушать новости друзей… Читатели и писатели толпятся вокруг Вячеслава Васильченко – автора популярных детективных романов. А вот автор литературных дневников Петро Сорока успевает все — и торговать за лотком своими многочисленными книгами, и приглядеться к собеседнику, и наметить планы сотрудничества.
Наверное, быть внутри форума, вариться в его котле – не самая лучшая позиция для его, форума, всестороннего анализа. И, тем не менее, обойти все этажи и закоулки, пусть даже бегом, время находится. Поражает разнообразие детской литературы на украинском языке, качественные иллюстрации к детским книгам, многочисленность поэтических изданий – от античности до современности.
Но увы, приходится отметить, что градус тепла был бы выше и воздух свободы чище, если бы я увидел книги российских изданий. Ведь не все, что издается сейчас в России – о террористах и сепаратистах. Но не увидел. Зато увидел лоток антисемитской литературы, да такой, что потемнело в глазах. На том от него и отошел. Почти наощупь.
Но это было минутное затмение. И если оно не забылось, то, наверное, только потому, что на его фоне еще сильнее чувствуется замечательный дух праздника, тепло взглядов и свет улыбок людей, этот праздник подготовивших и организовавших.
Про автора текста «Павел Кричевский. Это моя свобода»
комментарии