В Сумах читал стихи обладатель «скрипки Энгра»
В воскресенье в мемориальном доме-музее А.П. Чехова на Луке состоялся авторский вечер поэта Василия Клименко.
У всех подобных событий в музее имеется ряд уникальных особенностей, которые стоит отметить.
Литературная беседка
Сумские и заезжие литераторы выступают в музее Чехова давно. Ещё бы – такое особенное место…
Однако только минувшим летом окончательно сформировался новый формат встреч-бесед, когда публика располагается в беседке во дворе музея вокруг стола рядом с выступающим. В результате, возникает эффект непринужденного общения допускающий попутные комментарии-аллюзии от присутствующих и даже небольшие, но весьма плодотворные дискуссии.
Поэт
Василий Клименко — личность во многих смыслах неординарная. Не случайно по итогам 2013 года он был назван лауреатом арт-проекта «Культурный остров» в номинации «Скрипка Энгра», в которой отмечались люди, успешно занимающиеся несколькими видами творчества. («Скрипка Энгра» — буквальный перевод французской идиомы violon d’Ingres. Своим происхождением это выражение обязано великому французскому художнику Жану Огюсту Доминику Энгру (1780-1867), хорошо игравшему на скрипке.)
Ранее мы писали: Арт-проект «Культурный остров»
В январе 2015 года в Сумской городской галерее с успехом прошла выставка живописи художника Василия Клименко.
Читайте о ней и смотрите видеоотчет в материале: В Сумах можно будет увидеть жизнь в прямой и обратной перспективе
Поэтическая ипостась творчества Василия Клименко была неоднократно представлена широкой публике его друзьями, среди которых Анна Кожевникова, Валентин Бурый, Игорь Касьяненко, Виктор Сыроватский, Андрей Катрич и другие…
И вот впервые автор решился читать свои стихи и вести программу сам. И надо сказать, что получилось это у него замечательно.
Поэзия о творчестве
Оказывается, Василий прекрасно декламирует свои произведения, многие из которых написаны верлибром, то есть свободным стихом без рифмы и размера. Но ритм в них есть и при авторском чтении он успешно передаётся интонацией. Параллельно, а точнее по очереди с поэтом, его стихи читала Маргарита Сергиенко — они большие и давние друзья. Рите Викторовне больше по душе классические рифмованные тексты Василия. А мнения остальных слушателей на это счёт разошлись.
Программа была подобрана так, что в ней в основном, звучали стихи об искусстве. А также об осени – ведь такая поэтическая пора нынче на дворе. Впрочем, на какую бы формально тему не было бы написано стихотворение у Василия Клименко оно, как правило, выходит– выговаривается в нечто философское, касающееся самых важных вопросов человеческого бытия.
И кружится «я», оторвавшись от мертвого века,
Как лист пожелтевший – над вечностью мига,
Над шаткостью мира…(Василий Клименко)
Источник: медиа портал АТС creativpodiya.com
Василий, я нахожусь под глубоким хорошим впечатлением в первую очередь от твоей живописи.
Ты говорил, что первым твоим учителем был Михаил Юденков. Своим задним умом я это чувствую.
Но у Михаила нет ничего похожего на твои призматические преломления, которые я ценю более всего.
Это твоя личная находка и обретение? Или у тебя еще были учителя в живописи?
Евгений, на самом деле у меня было много учителей в живописи. Самой первой была Рита Викторовна, которая после моего поступления в институт буквально заставила меня работать руками, писать от руки десятки страниц, готовясь к занятиям по практике английского язык. До этого школьные учителя жалели меня, и это был как раз тот случай, когда жалость не пошла мне на пользу. Рита Викторовна открыла мне мир живописи и сделала все для того, чтобы я сам взялся за кисти и краски. Без нее не было бы ни одного моего этюда.
Уже позднее я дважды наблюдал за тем, как пишет этюд Михаил Юденков, следил за тем, как он работает с цветом, как накладывает мазки, и этот опыт в течение многих лет был для меня ориентиром.
После этого были годы скитаний по Интернету, по разным форумам и сообществам. где мне давали советы — иногда дельные, иногда — не очень….
И только после 2010 года я нашел новых учителей. Во-первых, я уже несколько лет занимаюсь в студии Данченко под руководством Артема Водяника, где я узнал и узнаю огромную кучу таких вещей, которых мне не хватало раньше.
Во-вторых. Ирина Проценко показала, работу с мягкими материалами и помогла достичь большей свободы в работе с ними.
Что касается моих «преломлений», то Артем Водяник однажды показал нам принципы обратной перспективы, которая свойственна иконописи — дальние предметы изображаются большими, чем ближние, дальний угол дома выглядит большим, чем ближний. Кстати, про обратную перспективу есть большая работа у Павла Флоренкского.
А я решил попробовать соединить элементы обратной перспективы с работой на пленэре. Что получилось, то получилось…
Вы уж извините, что так длинно, но без предыстории, как мне кажется, было бы не совсем понятно.
Василий, про твою поэзию я говорил на встрече — изумруды на серой дороге.
Без серой дороги — ну совсем никак….)))) Между прочим, паспорту у моих акварелей на выставке были тоже серыми….
О поэзии Василия Клименко я могу сказать со стопроцентной уверенностью только одно: он в стихотворчестве делает то, что больше никто не делает. Поэтому может и в жанры не влазит стандартные…
Я бы слово «влазит» заменил… ну, хотя бы на «входит».
«не вмещается» ещё можно сказать )) а также «не вписывается» )
Может, мне просто лень «влазить» в жанр?)))) Во всяком случае, с годами мне больше хочется думать о содержании, а не о форме….
Мне все произведения Васи интересны. Не скучно читать — путешествуешь по его оригинальным мыслям)) А некоторые стихи так просто блеск!
И встреча у Васи задалась с самого начала, а это важно…и я знаю секрет — это стайка девушек-художниц, разместившаяся за спиной Василия ))
Они сразу, на всякий случай, посадили всех в, такой себе, облегченно гипнотический окоп, разыграв психологический перформанс)) Знаем, знаем этих художников ;) Всегда, когда я робела в беседе или меня хотели смутить, самым верным способом защититься, это — начать срочно рисовать того, от кого в смущении, и роли сразу меняются)) Молодцы, девчата!
А можно я здесь опять о себе… о своём… и о Васином для моего…?
Здесь прекрасное стихотворение В. Клименко на мою картину «Насмешницы и садовник». Спасибо тебе, Вася!
/http://www.iraprotsenko.com/gallery/gallery-2/2_5/
… вот, да — «серая дорога с изумрудами»! Красота же какая…Тогда точно на «Васю ляжет» Вильгельм Хаммерсхёй… Хаммершой… Хаммершёй… в общем, датчанин *THUMBS UP*
Рекомендую насмотреться
Ирина, я ведь с самого начала предупреждал, что работаю не один, и что поэзия и живопись — сообщающиеся сосуды…))))
Хаммерсея (-шоя, -шея) постараюсь посмотреть.
В следующий раз неплохо было бы увидеть в составе твоей группы девушку со скрипочкой можно посвистывающую в сопилочку, тоже очень мило
Класс! Сначала была подтанцовка из поэтов, потом фан-группочка художниц на фоне заката… да, осталось теперь тебе, Вася, только с оркестром выступать, приучил публику к шоу )))))))))))
Между прочим, как явствует из статьи, скрипка у меня уже есть!))) А с моими друзьями всегда можно ждать самых больших неожиданностей….
Да и от тебя самого тоже. ))
Увы…)))
Было три девочки-художницы. Вася, извини, но на них я смотрел больше, чем на тебя. Мне всегда в жизни было интересней смотреть на женщин, чем на мужчин.
Причем мне было совершщенно все равно, что они рисуют. Скорее всего, чеховский домик, скамейки и цветочки на столе.
Одну из них я згнал — Татьяна Дудка, был на ее выставке. Она — определенно начинающий художник. Еще двух девочек не знаю. Они были веселые, доброжелательные и энергичные
Хотели всех затащить на гору, закат посмотреть. Они же бедные не понимают закатов с метеорологической точки зрения, смотрят на него только художественно-поэтическими глазами. А закат был совсем плохой. На нем сегодняшний дождь был написан большими буквами. Я то знаю.
А на меня не нужно было смотреть — меня нужно было слушать)))))
А что касается заката, то это моя вина. То есть, то, что после всего прочитанного и сказано, у Вас вознинкло желание посмотреть на закат не с поэтической, а метеорологической точки зрения. Явный недочет! И потом: я пытался сеять разумное, теплое, ясное, а утро следующего дня оказалось пасмурным….
«Как обидно быть умным, знаешь всё наперёд.» (с) БГ
И Василий, и Маргарита были прекрасны.
Закат нас также вполне устроил.
Большое спасибо, Лилия — и за отзыв, и за поддержку моего выступления. Думаю, закат, как и поэзию лучше всего воспринимать на уровне впечатлений — что вы и сделали…)))
«…с годами мне больше хочется думать о содержании, а не о форме». За это, Василий, огромное спасибо. Спасибо за встречу. Мне кажется, что Ваша поэзия – «преодоленное искусство», или стремится к этому. Исхожу не из отдельных красивых строк, в которых мало разбираюсь, а из того, что меня очень взволновало: у Вас очень красивая душа. А потому , мне кажется, источником Вашей поэзии является любовь в ее преображенном состоянии – к жизни, к людям. Ваша поэзия напомнила интересные рассуждения философа Б.П. Вышеславцева в книге «Этика преображенного эроса». Он пишет о том, что душе человека дана возможность сублимации (спасения). Слова Бог нет в Ваших стихах. Но Ваш поиск смыслов освящен Его реальностью. Б.П. Вышеславцев об этом пишет так: «Искусство колеблется в неустойчивом равновесии между первоначальным инстинктом и сублимированным, оно выражает склонность к неуравновешенности, и это для него существенно. Но если в искусстве есть некоторая неокончательность сублимации, игра, неокончательная серьезность, – то постулируется нечто высшее и большее, чем искусство. Искусство должно быть превзойдено». Эта превзойденность и присутствует в Вашей поэзии. Поэтому становится легко и чисто на душе от Ваших стихов. Спасибо огромное за радость общения.
Анна, большое спасибо за отзыв и за то гостеприимство, которое Вы оказали мне и моим друзьям. Ваши слова о преодолении — как раз то, о чем я сам постоянно думаю.
Прочитал сообщение Анны Кожевниковой.
Меня обозначают троллем, злонамеренным и т.д. Даже спорить не буду.
Но могу я написать свое личное мнение или нет? Наверное же могу? А иначе, зачем сайт?
Думаю, есть два варианта:
1. Анна Кожевникова в очередной раз бредит. («В красивом не разбираюсь, но что-то волнует; преображенный эрос; освящение поиска смыслов каким-то колдуном-философом; сублимация; неокончательная серьезность, постулирование, превзойденность)
2. Евгений Фулеров — дурак. Второй вариант — как иллюстрация «неокончательной серьезности».
Евгений, Вы напрасно беспокоитесь. Есть еще, как минимум, один вариант: люди говорят на разных языках. Я ведь недаром подчеркнул мысль о преодолении, которая для меня очень важна в искусстве. Вы наверняка могли бы сказать то же самое, но другими словами.
Одно только слово «тролль» тут совсем не к месту. Тролль играет на различиях в языке, а Вы пытаетесь разобраться.
И еще: Вы, наверно, не поверите, но у меня есть мысли и образы, которые я мог бы выразить только на языке, которым говорит Анна Кожевникова.
Василий, ваши показания в пользу Анны — козырь неубиенный.
Растерянно развожу руками.
Публично приношу Анне свои извинения.
Я так и думал, что мне после моего выступления в беседке придется давать показания…..))))
Вася, я полностью тебя поддерживаю в поддержке Аниного слова! Это её речь и её совершенно искренние мысли
А-а-а-а-а-а!!!
Сговорились!
Спелись. А они, так вообще, сфилософствовалсь и зарифмовались))
Сверлибрились))
Никогда ничей текст с первого раза понять невозможно — все мы говорим на «своем» языке, примерно, равному нашему опыту проживания своей жизни, судьбы. Стихи Васи Клименко ( в таком их количестве я их слышала впервые) удивительно гармонировали в те минуты с окружающем нас миром: тихим шелестом все еще зеленой листвы очень высоких в музейном саду и за его оградой деревьев, игрой полутеней на их стволах, и ласкающим теплом последних теплых дней осени, жизнью каждого из присутствующих на этом чтении ( очень разных нас ). Мы уже были оркестром, Игорь, даже просто слушая одного солиста, потому что в каждом в этот момент играла соло своя и только своя музыка, в ответ на Васину. Его стихи очень напомнили Рильковские «Cонеты к Орфею», это зов (трудно что-то подобрать лучше звучащие) от Земли к Небу, обращение снизу вверх, восхищение тем Божественным, что есть на Земле и обращение к небесной, чистой радости чувствовать нашу земную Красоту Мира.
Вот небольшое стихотворение Рильке в переводе А.Пилигрима.
Осенний день.
Час про’бил, Господи! И лету уходить пора.
А тень Твоя на солнечных часах пусть отдыхает,
И ветры на поля из плена выпускать пора.
Плодам последним – соком наливаться дай наказ
И подари ещё два жарких дня, чтоб дольше зрели,
Чтоб изнутри лучами солнца спелые горели,
Для крепких вин чтоб сладость собиралась прозапас.
Бездомному, увы, построить дом не суждено,
Кто одинок, надолго с одиночеством сдружится,
Тот в чтенье и писанье длинных писем погрузится.
Слоняясь по аллеям, будет созерцать он то,
Как долго жёлтый лист, покинув веточку, кружится.
Большое спасибо, Нина, за отзыв! Очень рад, если мои стихи вызвали такой отзыв у присутствующих. Впрочем, то, о чем Вы пишите — всегда немножечко чудо. И автор, читающий свои, нести ответственность за подобные вещи не может.
А стих Рильке, как мне кажется, как раз про эту осень… От этого просто не могло не перекликнуться….