2013 — год женских побед

Похоже, мир становится всё более женским.

А ведь ещё 200 лет назад в Российской империи считалось, что литературой должны заниматься  исключительно мужчины, а роль дам — быть их музами и хозяйками литературных салонов, вкушающими и оценивающими плоды мужских творческих мук.

default

Элис Мунро

Но время идёт. Прекрасная часть человечества  уже не ограничивается исполнением обязанностей музы и все обстоятельнее осваивается на территории бывшей  сильной половины.                                                                                                                            Запад

Мы уже сообщали, что  Нобелевская премия по литературе (1212000 $)  в этом году   присуждена «мастеру современного короткого рассказа» канадке Элис Мунро.

Как бы  оппонируя своим шведским коллегам, жюри «Букера 2013» объявило победительницей  Элеонор Каттон, роман «Светила» («The Luminaries»), которой имеет рекордный объем —  832 страницы.                                             

Элеонор Каттон

Действие происходит на родине автора в Новой Зеландии в ХІХ веке во времена золотой лихорадки. По словам председателя жюри Роберта Макфарлейна, это великий роман, и зрелость проявляется в каждой фразе — при том, что Элеоноре Каттон было 25 лет, когда она начала его писать. И это уже её второй роман! Первая книга Каттон «Репетиция» вышла в свет в 2008-м году и сразу завоевала несколько литературных наград.

К слову, Элеонор Каттон на 54 года младше своей нобелевской коллеги. Сейчас ей  всего 28 лет. Награду (чек на 50 тысяч фунтов стерлингов) Каттон вручила супруга принца Чарльза, герцогиня Корнуольская Камилла.

Другие претенденты на премию получили по 2,5 тыс. фунтов.  Среди них — Джим Крейс («Harvest»), Колм Тойбин («The Testament of Mary»), Джумпа Лахири («The Lowland»), Новайолет Булавайо («We Need New Names») и Рут Озеки («A Tale for the Time Being»), которую называли одной из наиболее вероятных победительниц.

Обращаем внимание, что основным конкурентом победительницы тоже была леди.

Букеровская премия присуждается автору, проживающему в одной из стран Содружества наций, Ирландии или Зимбабве, за роман, написанный на английском языке.

Центр

def54ault

Оксана Забужко

Недавно были оглашены итоги ещё одной литературной премии Angelus. Организатором и основателем литературной премии Angelus, вручаемой с 2006 года, является город Вроцлав. Награда вручается ежегодно за лучшую прозу, опубликованную на польском языке. Лауреатом может стать писатель из 21 страны Центральной Европы.

Так вот,  лауреатами восьмой литературной премии Angelus -2013, как сообщает её официальный сайт, стали: автор книги «Музей заброшенных секретов» Оксана Забужко и ее переводчик Катажина Котинська. Призом литературной премии Angelus является чек на 150 тыс. злотых и статуэтка вроцлавского скульптора Евы Россано.

Нетрудно заметить, что из  вышеперечисленных участников торжества, только чек – мужского рода.

Восток

В России есть аналог Букеровской премии —  «Русский Букер» — литературная премия за лучший роман на русском языке, впервые опубликованный в минувшем году.

def87ault

Маргарита Хемлин

Имя лауреата «Русского Букера-2013» будет названо 4 декабря. В финал конкурса вышли шесть романов из 24 работ, вошедших в лонг-лист. В шорт-лист вошли: Евгений Водолазкин («Лавр»), Андрей Волос («Возвращение в Панджруд»), Денис Гуцко («Бета-самец»), Андрей Иванов («Харбинские мотыльки»),  Владимир Шапко («У подножия необъятного мира») и Маргарита Хемлин («Дознаватель»). Победитель получит 50 000 $. Остальные пять финалистов —  по пять тысяч долларов.

Интрига состоит в том, что если победит Маргарита Хемлин – значит, в 2013 году лауреатами самых престижных литературных премий будут только женщины.

В пику «Букеру» в России одно время существовал «Антибукер» — российская литературная премия, основанная в конце 1995 года «Независимой Газетой». Символически она стоила на один доллар больше.

images

 Премия  финансировалась из средств, выделяемых газете ее владельцем Борисом Березовским, и практически прекратила свое существование в 2001 году.

(В порядке лирического отступления. Лично меня умиляет словосочетание – «владелец «Независимой газеты»». Как супруга  неженатого мужчины… – такой себе куротный вариант. В этой  связи  вспомнился случай из жизни. Я в молодости, вскоре после  женитьбы, оказался по делам один в Одессе. Пошёл на пляж, загораю, никого не трогаю, и тут ко мне подходят мужики и говорят: «Ты что тут лучше всех?».  Я  спрашиваю: « В чём дело?»  А они:«Сними кольцо обручальное, пижон». Их было больше и, согласно законам демократии, меньшинство, в лице меня,  было вынуждено подчиниться.  И я  снял обручальное кольцо. И  сразу стал выглядеть независимым.)

А пока мы боремся за независимость и решаем другие абстрактно-мировоззренческие вопросы, женщины становятся  лучше, умнее и талантливее. Теперь они практически всё  делают сами.  А мужчины… Слабые уходят в сексменьшинства.  А сильные  с боями отступают  на свои последние  рубежи   — кухни и  хозяйственные работы по дому…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 балл2 балла3 балла4 балла5 баллов (оценок ещё нет)
Загрузка...

Читайте ещё по теме:


комментариев 17

  1. Игорь Касьяненко:

    Неужели и в нашем конкурсе «Колибри» в этом году победит леди?…

  2. Mari:

    Организаторы конкурса так все придумали, что псевдоним не дает возможности различить мужчина или женщина автор. Как тут леди поддержать?
    Придется быть объективной….. Так этож супер!!!!!!

    • Маша:

      Mari? А объективными — это как? Ответь, объективно, кто лучше: роза или бабочка?

  3. Прохожий:

    Продолжая тему женских побед: Ещё же и Ольга Бражник в это году лауреат
    http://creativpodiya.com/?p=192

  4. Наталья Говорухина:

    Еще золотая медаль Лены Алмазовой в международном конкурсе. Osmile

  5. Сергей Тихенко:

    Мало коментов. Несправедливо. Как грудь красивую потрогать-все готовы, как женщину реально в обществе ценить и продвигать-тут проблема.
    Работают женщины больше-но получают меньше. Кроме работы семью кормят, детей рожают, мужу носки стирают. А вспоминают их и окружают вниманием лишь на 8 Марта.
    Дорогие женщины. Мы восхищены вашими победами и достижениями, вашей красотой и трудолюбием. Удачи вам во всем!!!!!!!

  6. Ира Шелкова:

    Хочется выразить благодарность Сергею Тихенко за его слова. Нам таких слов очень не хватает smile
    Я внимательно ознакомилась с альманахом по культуре- иначе этот сайт не назовёшь- и прочитала некоторые коменты. Надо отметить, что ссорятся талантливые люди так же талантливо, как и творят. К моему сожалению.
    Я остаюсь поклонницей творчества Евгения Фулерова, Игоря Касьяненко и, конечно, Ирины Проценко. Хочется надеяться, что меня здесь не обидят, как человека мало знающего искусство. И, как женщине, мне, надо полагать, здесь лучше соглашаться с сильным полом, или высказываться с сомнением в том, в чём я уверена, чтобы не накликать на себя немилость творческих мужчин. «Играть по-японски», как это делал Исаак Шварц .
    Ещё раз говорю спасибо Сергею Тихенко smile

  7. Игорь Касьяненко:

    «Я внимательно ознакомилась с альманахом по культуре- иначе этот сайт не назовёшь- и прочитала некоторые коменты. »
    Ирина, мне нравится это название. Мы примерно на это и замахиваемся. В смысле основных текстов уже получается. Теперь осталось поработать над культурой общения в комментариях. И я верю, что у нас получится!
    Мне , к слову, импонирует Ваша манера общения: уважительная, тёплая, сдержанная….

    • Ира Шелкова:

      Спасибо Вам, Игорь, за оценку моей манеры общения . Не хочу Вас разочаровывать, но в реальной жизни не всегда удаётся себя сдерживать. Хотя, надо признать, мою уважительность и сдержанность, в сравнении с импульсивностью людей творческих, можно и признать smile Но, как мне кажется, творческим людям надо многое прощать и главное-не воспитывать, не «ставить в угол». Ничего хорошего из этого не получится

      • Игорь Касьяненко:

        «Но, как мне кажется, творческим людям надо многое прощать и главное-не воспитывать, не «ставить в угол». »
        Ирина, не могли бы Вы более подробно объяснить смысл этой части Вашего комментария? Спасибо.

        • Ира Шелкова:

          Вы знаете, Игорь, я человек не творческий и под прямым смыслом не имею обычая что-либо подразумевать smile
          Когда детей ставят в угол, они ещё глубже забиваются в него и потом трудно их оттуда вытащить. Выражение «творческие люди-те же дети», мне кажется, не пустое выражение. Редко, но приходилось общаться с художниками, музыкантами. Общение с ними доставляет наслаждение и радость, даже когда они капризничают. Поверьте, у меня есть с чем сравнивать smile

  8. Игорь Касьяненко:

    Ирина, смысл создаётся контекстом. В данном контексте Ваша фраза прозвучала так, будто кто-то тут творческих людей неуместно «учил» жизни. Правильно ли я Вас понял?
    Надеюсь, что я ошибаюсь, потому что в реальности данный смысл отсутствует. АТС — место свободного общения свободных людей. Тут воспитательных моментов не может быть в принципе. Только просьбы. smile

    • Ира Шелкова:

      Вот тот недостающий контекст пополнит цитата из моего комента : «Надо отметить, что ссорятся талантливые люди так же талантливо, как и творят. К моему сожалению.» Я и хочу призвать читателя альманаха не придавать значения «детским» ссорам творческих людей. А заставить их не ссориться-поставить в угол, мне кажется, невозможная и глупая затея. Они сами, при желании, помирятся, как дети в песочнице

      • Игорь Касьяненко:

        Солидарен!
        Солидарность — это когда люди друг другу дарят соль.То есть смысл…. smile

  9. Прохожий:

    Андрей Волос («Возвращение в Панджруд») победил в русском Букере. Прокинули россияне Маргариту Хемлин….
    Поддержали честь литературных мужчин…

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.


3 + 2 =