<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>За двома зайцями &#8212; Агентство творческих событий</title>
	<atom:link href="https://creativpodiya.com/posts/tag/%D0%B7%D0%B0-%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D0%BC%D0%B0-%D0%B7%D0%B0%D0%B9%D1%86%D1%8F%D0%BC%D0%B8/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://creativpodiya.com</link>
	<description>Медиа портал</description>
	<lastBuildDate>Sat, 21 Nov 2020 09:55:02 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://creativpodiya.com/wp-content/uploads/2016/12/cropped-новый-АТС1-квадрат-для-интернета-150x150.png</url>
	<title>За двома зайцями &#8212; Агентство творческих событий</title>
	<link>https://creativpodiya.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>У Сумах поставили одну з перших українських комедій</title>
		<link>https://creativpodiya.com/posts/63331</link>
					<comments>https://creativpodiya.com/posts/63331#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Игорь Касьяненко]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Nov 2020 08:44:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ОК новости]]></category>
		<category><![CDATA[События]]></category>
		<category><![CDATA[Театр]]></category>
		<category><![CDATA[За двома зайцями]]></category>
		<category><![CDATA[новини культури]]></category>
		<category><![CDATA[Суми]]></category>
		<category><![CDATA[Театр ім.Щепкина]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://creativpodiya.com/?p=63331</guid>

					<description><![CDATA[У листопаді 2020 року творчий колектив сумського національного театру драми та музичної комедії імені М.С.Щепкіна представив прем&#8217;єрну виставу «За двома зайцями». Режисер-постановник – Роман Козак. Головний диригент – заслужений працівник культури України Віталій Тамілін.&#46;&#46;&#46;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2>У листопаді 2020 року творчий колектив сумського національного театру драми та музичної комедії імені М.С.Щепкіна представив прем&#8217;єрну виставу «За двома зайцями».</h2>
<p>Режисер-постановник – Роман Козак. Головний диригент – заслужений працівник культури України Віталій Тамілін. Балетмейстер-постановник – Сергій Великодний. Хормейстер – Катерина Докукіна. Жанр спектаклю автори визначили як комедійний мюзикл.</p>
<p>Сама п’єса є українською театральною класикою і знайома практично кожному з дитинства, тому ми, не переказуючи сюжету, зупинимося тільки на родзинках.</p>
<p><strong><a href="https://creativpodiya.com/wp-content/uploads/2020/11/За-двома-зайцями-1.jpg"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="size-full wp-image-63344 aligncenter" src="https://creativpodiya.com/wp-content/uploads/2020/11/За-двома-зайцями-1.jpg" alt="комедийний мюєикл &quot;За двома зайцями&quot; Суми" width="590" height="393" srcset="https://creativpodiya.com/wp-content/uploads/2020/11/За-двома-зайцями-1.jpg 590w, https://creativpodiya.com/wp-content/uploads/2020/11/За-двома-зайцями-1-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 590px) 100vw, 590px" /></a>Атмосфера часу та перипетії створення, або Як Сірко переміг Рябка</strong></p>
<p>П’єса побачила світ навесні 1883 року, через декілька літ після сумновідомих емського указу (1876 р) та, так званого, Валуєвського циркуляру (1863 рік), які істотно обмежували можливості друку українських літератури і взагалі розвиток української культури.</p>
<p>Тим не менш комедія «За двома зайцями» була дозволена цензурним комітетом до постановки театральною трупою Михайла Старицького, одного з засновників «Театру корифеїв» &#8212; першого офіційного українського театру. Це трохи дивно, бо вістря гумору у ній було спрямоване саме на висміювання українців, які намагалися говорити російською, аби виглядати освіченими.</p>
<p>Цікаво, що комедія не є оригінальною. Спочатку була п’єса Івана Нечуй-Левицького «На Кожум&#8217;яках» з головними героями &#8212; цирульником Свиридом Івановичем Гострохвостовим та дочкою заможного київського крамаря Єфросинею Сидіровною Рябко. Після редагування цього твору Старицьким головні герої стали відповідно зватися: Свиридом Петровичем Голохвостим та Пронєю Прокіпівною Сірко.</p>
<p>Спочатку було вирішено вважати твір спільним і друкувати, вказуючи прізвища обох письменників. У 1887 році Нечуй-Левицький запропонував нову власну редакцію своєї п’єси, але його варіант не викликав особливо захоплення у театральної спільноти. Класичною залишилася редакція Михайла Старицького. Саме його ім’я і вказується зараз на афішах.</p>
<p><strong><a href="https://creativpodiya.com/wp-content/uploads/2020/11/За-двома-зайцями-2.jpg"><img decoding="async" class="size-full wp-image-63345 aligncenter" src="https://creativpodiya.com/wp-content/uploads/2020/11/За-двома-зайцями-2.jpg" alt="комедийний мюєикл &quot;За двома зайцями&quot; Суми" width="590" height="393" srcset="https://creativpodiya.com/wp-content/uploads/2020/11/За-двома-зайцями-2.jpg 590w, https://creativpodiya.com/wp-content/uploads/2020/11/За-двома-зайцями-2-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 590px) 100vw, 590px" /></a>Зайці радянських часів</strong></p>
<p>У в 1961 році на Київській кіностудії імені Довженка вийшов художній комедійний фільм «За двома зайцями» з геніальним Олегом Борисовим у ролі Голохвостого та Пронею у виконанні народної артистки України Маргарити Кринициної. Спочатку фільм було знято українською мовою, але після його непередбачено шаленого успіху у прокаті, «Зайців» дублювали на російську. Зараз в мережі можна знайти обидва варіанти.</p>
<p>А ще у Радянському Союзі існувала оперета «Дамських справ майстер», створена по мотивам п’єси «За двома зайцями», яка, до речі, наприкінці минулого століття йшла і у сумському театрі ім.Щепкіна у постановці <a href="https://creativpodiya.com/posts/14516">Олександра Рибчиньського.</a> Твір був написаний в 1979 році композиторами Вадимом Ільїним і Владленом Лукашовим на лібрето Дмитра Шевцова.</p>
<p>У радянських постановках цікавим є те, що і у фільмі, і в опереті висміювалося міщанство – тобто  прагнення до показового збагачення будь якою ціною. А суржик, яким розмовляли та співали герої, вже був просто засобом зробити їх смішними.</p>
<p><strong>Зайці сучасної епохи, або Балада про високе кохання</strong></p>
<p>Комедійний мюзикл «За двома зайцями» поставлений <a href="https://creativpodiya.com/posts/62714">Романом Козаком</a> у театрі імені Щепкіна &#8212; не тільки весела, але й трохи сумна і романтична історія про дівчину Проню. У трактовці щепкінців Проня (Анастасія Леміш) хоча й смішна, але більш зворушлива і навіть дуже симпатична особа. Шарму додає ще й те, що по ролі вона нібито негарна і незграбна, а акторка, яка її грає – просто красуня. Цей  контраст дає їй можливість, як кажуть, відриватися на ниві гротеску по повній програмі – бо ці сяючі очі, ця природня грація, чарівність та енергетика перетворюють те, що нібито мало бути сатирою, на щось по-доброму веселе, щире, знайоме і справжнє.<a href="https://creativpodiya.com/wp-content/uploads/2020/11/За-двома-зайцями1.jpg"><img decoding="async" class="size-full wp-image-63346 aligncenter" src="https://creativpodiya.com/wp-content/uploads/2020/11/За-двома-зайцями1.jpg" alt="комедийний мюєикл &quot;За двома зайцями&quot; Суми" width="590" height="393" srcset="https://creativpodiya.com/wp-content/uploads/2020/11/За-двома-зайцями1.jpg 590w, https://creativpodiya.com/wp-content/uploads/2020/11/За-двома-зайцями1-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 590px) 100vw, 590px" /></a></p>
<p>І коли у кінці вона промовляє сакраментальне:  «Я думала, це шкварчить ваше серце, а то шкварчала ваша папіроска» &#8212; все, у розчуленого глядача на очах сльози, чисті, як високі почуття бідолашної Проні.</p>
<p>Окрім цього у виставі багато музичних номерів, бо по суті &#8212; цє творча суміш комедії «За двома зайцями» та оперети «Дамських справ майстер». На сцені присутній навіть оперетний кордебалет лихварів-євреїв в суботньому одязі. І ще багато іншого &#8212; дотепного і яскравого &#8212; оригінальних режисерських знахідок, хореографічних номерів та талановитої акторської гри.</p>
<p>Навіть ролі другого плану граються настільки характерно, що їх важко не помітити. І у цьому сенсі ми бачимо на сцені саме акторській ансамбль, який не тільки являє собою сплав досвіду і молодості, але й отримує насолоду від власної гри. А це дуже важливо як для артистів, так і для їхньої публіки.</p>
<p>У цілому, під час перегляду вистави глядач ніби потрапляє у інший вимір світу – яскравий, ексцентричний і непобутовий. І добрий, бо у виставі немає відверто злих людей – навіть Голохвостий тут скоріше жалюгідний піжон-аферист, ніж відвертий негідник. І нічого, що він розбив серце Проні &#8212; чомусь є впевненість, що за такою красунею там пів Києва у чергу стане втішати і руки просити.</p>
<p>На завершення, остання унікальна цікавинка. Спектакль ставили під час карантину, інколи навіть доводилося працювати в режимі онлайн. Але попри всі ці складнощі, він таки відбувся. А значить – життя триває.</p>
<p>Прем’єрні покази вистави «За двома зайцями» відбудуться 26-27 листопада. Далі – слідкуйте за афішою на АТС.</p>
<p><strong>Джерело: <a href="https://creativpodiya.com/">медиа портал АТС creativpodiya.com</a></strong></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://creativpodiya.com/posts/63331/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
